Mondadori Store

Trova Mondadori Store

Benvenuto
Accedi o registrati

lista preferiti

Per utilizzare la funzione prodotti desiderati devi accedere o registrarti

Vai al carrello
 prodotti nel carrello

Totale  articoli

0,00 € IVA Inclusa

La Gerusalemme liberata travestita in lingua milanese. Testo milanese e italiano. Ediz. critica - Domenico Balestrieri
La Gerusalemme liberata travestita in lingua milanese. Testo milanese e italiano. Ediz. critica - Domenico Balestrieri

La Gerusalemme liberata travestita in lingua milanese. Testo milanese e italiano. Ediz. critica

Domenico Balestrieri
pubblicato da Guanda

Prezzo online:
74,10
78,00
-5 %
78,00
Disponibile in 4-5 giorni. la disponibilità è espressa in giorni lavorativi e fa riferimento ad un singolo pezzo
148 punti carta PAYBACK
Prodotto acquistabile con Carte Cultura e Carta Docente

Nell'ambito delle traduzioni dialettali di classici italiani, latini e greci, il primato spetta alla «Gerusalemme Liberata» di Torquato Tasso, che già nel Seicento fu tradotta integralmente in quattro dialetti: bolognese (1628), bergamasco (1670), napoletano (1689), veneziano (1693); nel 1737 si aggiunge il calabrese e nel 1755 il genovese. Traduzione significava in realtà «travestimento», cioè trasposizione su un registro comico-realistico: la trama del poema restava invariata, ma lo stile subiva un abbassamento, con l'obiettivo di un rovesciamento deformante e parodico dell'originale. Domenico Balestrieri avvia la versione milanese nel 1743, in coincidenza con la rinascita a Milano dell'Accademia dei Trasformati, di cui fu tra i rifondatori; la porterà a termine nel 1758 e la pubblicherà nel 1772 col patrocinio di Carlo de Firmian, ministro plenipotenziario della Lombardia austriaca. Nella sua «Gerusalemme» il registro giocoso e comicizzante è prevalente, ma non uniforme, e vi è spazio anche per il serio e il patetico; essa costituisce l'esito più alto nella tradizione dei travestimenti dialettali, dei quali il Balestrieri rinnova e aggiorna lo statuto stilistico alla luce di una raffinata sensibilità poetica.

Dettagli down

Generi Romanzi e Letterature » Poesia » Storia e Critica letteraria » Letteratura dal 1800 al 1900 » Poesia e poeti

Editore Guanda

Collana Biblioteca di scrittori italiani

Formato Rilegato

Pubblicato 20/09/2018

Pagine 1488

Lingua Italiano

Isbn o codice id 9788823521186

Curatore Felice Milani

0 recensioni dei lettori  media voto 0  su  5

Scrivi una recensione per "La Gerusalemme liberata travestita in lingua milanese. Testo milanese e italiano. Ediz. critica"

La Gerusalemme liberata travestita in lingua milanese. Testo milanese e italiano. Ediz. critica
 

Accedi o Registrati  per aggiungere una recensione

usa questo box per dare una valutazione all'articolo: leggi le linee guida
torna su Torna in cima